Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

X sweats and slaves (strains)

  • 1 П-419

    ПРОЛИВАТЬ/ПРОЛИТЬ ПОТ coll ПРОЛИТЬ СЕМЬ ПОТОВ coll УМЫВАТЬСЯ ПОТОМ substand VP subj: human to work until exhausted
    X проливает пот — X sweats and slaves (strains)
    (in limited contexts) X lives by the sweat of his brow.
    (author's usage) «Я всю жисть ( substand = жизнь) работал... потом омывался...» (Шолохов 4). "I've worked hard all my life, sweating and straining" (4a).
    (Софья Егоровна:) Мы будем людьми, Мишель! Мы будем есть свой хлеб, мы будем проливать пот, натирать мозоли... (Чехов 1). (S.E.:) We'll be decent people, Michael. We shall eat our own bread. We shall live by the sweat of our own brows. We shall have calloused hands (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-419

  • 2 проливать пот

    ПРОЛИВАТЬ/ПРОЛИТЬ ПОТ coll; ПРОЛИТЬ СЕМЬ ПОТОВ coll; УМЫВАТЬСЯ ПОТОМ substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to work until exhausted:
    - X проливает пот X sweats and slaves (strains);
    - [in limited contexts] X lives by the sweat of his brow.
         ♦ [authors usage] "Я всю жисть [substand = жизнь] работал... потом омывался..." (Шолохов 4). "I've worked hard all my life, sweating and straining" (4a).
         ♦ [Софья Егоровна:] Мы будем людьми, Мишель! Мы будем есть свой хлеб, мы будем проливать пот, натирать мозоли... (Чехов 1). [S.E.:] We'll be decent people, Michael. We shall eat our own bread. We shall live by the sweat of our own brows. We shall have calloused hands (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > проливать пот

  • 3 пролить пот

    ПРОЛИВАТЬ/ПРОЛИТЬ ПОТ coll; ПРОЛИТЬ СЕМЬ ПОТОВ coll; УМЫВАТЬСЯ ПОТОМ substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to work until exhausted:
    - X проливает пот X sweats and slaves (strains);
    - [in limited contexts] X lives by the sweat of his brow.
         ♦ [authors usage] "Я всю жисть [substand = жизнь] работал... потом омывался..." (Шолохов 4). "I've worked hard all my life, sweating and straining" (4a).
         ♦ [Софья Егоровна:] Мы будем людьми, Мишель! Мы будем есть свой хлеб, мы будем проливать пот, натирать мозоли... (Чехов 1). [S.E.:] We'll be decent people, Michael. We shall eat our own bread. We shall live by the sweat of our own brows. We shall have calloused hands (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пролить пот

  • 4 пролить семь потов

    ПРОЛИВАТЬ/ПРОЛИТЬ ПОТ coll; ПРОЛИТЬ СЕМЬ ПОТОВ coll; УМЫВАТЬСЯ ПОТОМ substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to work until exhausted:
    - X проливает пот X sweats and slaves (strains);
    - [in limited contexts] X lives by the sweat of his brow.
         ♦ [authors usage] "Я всю жисть [substand = жизнь] работал... потом омывался..." (Шолохов 4). "I've worked hard all my life, sweating and straining" (4a).
         ♦ [Софья Егоровна:] Мы будем людьми, Мишель! Мы будем есть свой хлеб, мы будем проливать пот, натирать мозоли... (Чехов 1). [S.E.:] We'll be decent people, Michael. We shall eat our own bread. We shall live by the sweat of our own brows. We shall have calloused hands (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пролить семь потов

  • 5 умываться потом

    ПРОЛИВАТЬ/ПРОЛИТЬ ПОТ coll; ПРОЛИТЬ СЕМЬ ПОТОВ coll; УМЫВАТЬСЯ ПОТОМ substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to work until exhausted:
    - X проливает пот X sweats and slaves (strains);
    - [in limited contexts] X lives by the sweat of his brow.
         ♦ [authors usage] "Я всю жисть [substand = жизнь] работал... потом омывался..." (Шолохов 4). "I've worked hard all my life, sweating and straining" (4a).
         ♦ [Софья Егоровна:] Мы будем людьми, Мишель! Мы будем есть свой хлеб, мы будем проливать пот, натирать мозоли... (Чехов 1). [S.E.:] We'll be decent people, Michael. We shall eat our own bread. We shall live by the sweat of our own brows. We shall have calloused hands (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > умываться потом

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»